Galerear
❧
prononciation
Galerear
❧
prononciation
Ouh, estoy galereando!
❧
explication
- C'est un mot français qu'on a appliqué à l'espagnol. Quand on parle l'espagnol entre nous, on se dit: 'Ouy, estaba tratando de hacer esto y como galereé'. Ça n'existe pas en espagnol. On a gardé le significat français, mais en langue espagnole.
- C'est la galère, mais vous l'avez conjugué en espagnol.
- Si on va en Argentine et on dit ça, personne ne comprend. Mais à tous les francophones qui vivent ici, tu peux le dire et ils comprennent. Tu ne te poses même pas la question.
- En espagnol, la galera, ça peut être la prison aussi, non? Ou c'était le truc des bateaux?
- La galera en italiano!
- Tu vois, c'est compliqué ici.
- Pour moi, la galère, c'est quand on mettait les noirs africains dans des bateaux pour aller aux Etats-Unis.
- C'est les noirs esclaves qui rament.
- Pero las galeras en espagnol, c'est la même chose.
- Son esto barcos de esclavos.
- En italien, il y a prison, galera.